چاپ
دسته: کتاب

Che-Guevara-2015.jpg

به مناسبت ۹ اکتبر، سالروز شهادت او در بولیوی

چهل و هشت سال پس از چه گوارا
از او و در باره او

۱۳۰ صفحه، ۵ یورو

* * * * * * * * *
مطالب کتاب گویاست. وضعیت تاریخی آن سال‪‌‬ها را که توده‪‌‬ها در آسیا، آفریقا و آمریکای لاتین و نیز  سراسر جهان ”به عرش هجوم می‪‌‬بردند“ و آرزوهای بزرگ در سر می‪‌‬پروراندند و برای تحقق آن به  جان می‪‌‬کوشیدند، با وضعیت امروز که پرچم تسلیم در بسیاری از نقاط  جهان در برابر سرمایه‪‌‬داری و استعمار و امپریالیسم و صهیونیسم در اهتزاز است می‪‌‬توان فهمید و مقایسه کرد. مبارزه طبقاتی پیش می‪‌‬رود و دنیا بدین حال نمی ماند.
ت. ح.
برای دریافت فایل کتاب با فرمات پی دی اف با حجم ۱/۴ مگابایت روی جلد کتاب کلیک کنید!

 * * * * * * * * *

”در آثار مارکس به عنوان اندیشمند، به عنوان پژوهشگر در آئین‌های اجتماعی و در نظام سرمایه‌داری‌ای که در آن می‌زیسته، بدیهی ست که می‌توان ایراداتی یافت. مثلاً ما آمریکای لاتینی‌ها می‌توانیم با تفسیری که مارکس از [سیمون] بولیوار داشته و یا با تحلیل مارکس و انگلس از مکزیکی‌ها که بوی برخی تئوری‌های نژادی و مبتنی بر ملیت می‌دهد و امروز واقعاً غیر قابل قبول‌اند موافق نباشیم. اما مردان بزرگ و کاشفان حقایق درخشان، علی رغم خرده اشتباهاتشان، همچنان زنده‌اند؛ اشتباهاتشان فقط نشاندهندۀ آن است که آنان انسان بوده‌اند؛ موجوداتی انسانی که علی رغم وقوف کاملی که به اوج اندیشه‌های سترگشان داریم می‌توانند مرتکب اشتباهاتی نیز بشوند. از اینجاست که حقایق اساسیِ مارکسیسم را بخشی از میراث فرهنگی و علمیِ خلق‌ها می‌دانیم و آن را همچون اموری که دیگر نیازی به بحث ندارد طبیعی می‌نگریم.

(چه گوارا: یادداشت‌هایی برای مطالعۀ ایدئولوژی انقلاب کوبا)

* * * * * * * * *
بازتاب انقلاب کوبا و چه‌گوارا
در جنبش انقلابی ایران در سال‌های ۱۹۶۰-۷۰
تراب حق‌شناس
* * *
آیا هنوز، یعنی در ۱۹۹۷ نیز فهم پایه‌های فکر و عمل
چه گوارا امکانپذیر است؟
(پیشگفتار بر چاپ دوم کتاب “اندیشۀ چه گوارا”)
میکائل لووی‮ - ترجمۀ شهزاد سرمدی
* * *
چه گوارا و اخلاق در پیکار سیاسی
ژانِت هابِل - ترجمۀ تراب حق‌شناس
* * *
یادداشت هایی برای مطالعۀ ایدئولوژی انقلاب کوبا
ارنستو چه گوارا - ترجمۀ تراب حق‌شناس
* * *
دو، سه… چندین ویتنام برپاکنیم! این است شعار ما
ارنستو چه گوارا
پیام به کنفرانس سه قاره (منعقد در هاوانا ۱۹۶۶) - ترجمۀ بیژن هیرمن‌پور